您访问的页面找不回来了!
返回首页- 您感兴趣的信息加载中...
在海外传播的中国网文,以玄幻、修仙、武侠小说居多。有人甚至把中国网络文学、美国好莱坞大片、日本动漫以及韩国电视剧并称为当下的“世界四大文化奇观”。
2017年5月,国内最大的网络文学资本集团——阅文集团推出起点国际网站,成为网文出海的重要里程碑。
截至2017年底,阅文集团已经向海外多个国家和地区以共计7个语种授出300余部作品。而起点国际更已上线200余部翻译作品,近9万章,覆盖东方幻想、言情等13个热门品类。
艾瑞咨询《2017年中国网络文学出海白皮书》显示,海外网文读者从性别来看,男性读者占比高达92.4%;从年龄来看,30岁以下读者占85.0%;从地域分布来看,以欧美地区为主,其中美国占比20.9%。
要让中国文学更受欢迎,蔡骏说,关键还是内容要适合,写得好。同时有很好的语言翻译,能让作品进入主流市场,“作家并不是要去迎合文化差异,但是客观上文化差异是比较大的障碍。比如东野圭吾在中国畅销,但在欧美知名度不高,他也没有跨越这层文化障碍。”
和中国文学不同,动漫并非中国“特产”。“中国之前没有国产动漫,自然会受到美国和日本这些动漫大国的影响。”刘伟说,早期国产动漫难免会和日本或美国的动漫有较大相似性,但从2014年开始,国产动漫逐渐开始走出独特的路,融入了更多中国风。
不管是游戏还是动漫,和中国文学相比,似乎天生会少一些地域门槛。年轻的米哈游早早开始布局起了国际市场,2015年在日本东京成立子公司,并且把游戏产品和动漫产品出口到韩国、欧美和东南亚。如今,公司每个月的出口额已超过千万美元,海外营收占总体营收的三分之一。
原标题:电商法明年实施 海外代购需取得相关许可 明年(2019年1月1日)起,随着首部《中华人民共和国电子商务法》(下称《电商法》)落地实施,海外代购将面临“严查模式”,消费者的代购费用也将涨价