当前位置:经济频道首页 > 国内经济新闻 > 正文

海外IP市场是万亿级的机会窗口(2)

2017-06-09 11:16:14    经济参考报  参与评论()人

记者:受到国外读者欢迎的中国网络小说一般是哪些类型?国外读者集中于哪些国家和地区?

吴文辉:中国的网络文学可以和美国好莱坞大片、日本动漫、韩国偶像剧相媲美,可以被称为“世界四大文化奇观”之一。目前自发翻译和分享中国网络小说的海外社区和网站已达上百家。最受海外用户喜爱的中国网络小说大部分是阅文旗下起点中文网的作品,其中玄幻、武侠、仙侠等题材影响力最大。现在,阅文集团拥有作品总数约1000万,创作者达400万,覆盖内容品类达200余种,我们希望能通过各个题材、品类的作品,展现中国网文的魅力。中国网络文学爱好者遍布全球,从泰国、越南,到日本、韩国,再到美国、英国、法国、俄罗斯等欧美国家,涉及十余种语言文字,遍布20多个国家和地区。

记者:阅文集团在中国网络文学出海方面,有哪些探索?是直接翻译,还是改编成电影、游戏?阅文着重开辟的海外市场有哪些?

吴文辉:在推动中国网络文学出海方面,主要是以数字和实体出版授权为输出形式,阅文也在尝试其他方式,包括IP改编影视剧和动画作品等等,未来希望携手各方进行突破尝试,将影视剧、游戏、动漫等IP衍生精品输送至海外。

海外IP市场潜力巨大,可以说是万亿大未来的机会窗口。阅文集团希望借鉴美国漫威公司的成功模式,以更系统的运作方式,让有潜力的IP能够得到保护和挖掘,产出属于中国的超级明星IP,源源不断地创造全球化IP价值。

记者:中国网络文学在发展过程中,面临哪些问题?

吴文辉:目前来看,中国网络文学产业近年来发展迅猛,逐步从小众走向主流,从国内走向国外,正处于快速上升期。在这一过程中,首当其冲的难题就是版权问题。不论是国内还是国外,中国网络文学产业长期处于盗版严重的状况中,这使得作者缺乏合理的版权保护,创作积极性受打击。网络文学的正版化是一个漫长的过程,要解决这一问题,需要全民版权意识的唤醒,各利益相关方的共同努力。为广大海外读者提供优质正版的网文作品,是阅文集团目前的关注重点。为此,阅文将携手各方,在翻译等方面携手一流团队,将品质放在第一位。

IP泛娱乐产业链是一个极有前景的新兴市场,但想要发展,离不开海内外各方的协作、共同规范执行,包括内容挖掘、渠道建立等。阅文集团会力争以精品的内容突破文化差异上的壁垒。