当前位置:经济频道首页 > 国内经济新闻 > 正文

海外IP市场是万亿级的机会窗口

2017-06-09 11:16:14    经济参考报  参与评论()人

    网络小说《药窕淑女》的作者、网络文学作家李蕤宾没有想到,自己写的这部中国古代言情小说,会受到异国读者的青睐。2013年起,作品被翻译后推向泰国、越南等东南亚国家,去年还销往欧美市场。

出口李蕤宾作品的公司,是总部位于上海的阅文集团。《择天记》、《老九门》、《盗墓笔记》等热门网络小说的版权都来自这家公司。阅文集团CEO吴文辉表示,实际上,2005年起,阅文集团的前身之一——起点中文网,已经开始面向海外推广网络小说。

今年5月,阅文的海外门户“起点国际”上线。6月6日,在北京举办的“2017阅文生态大会”上,吴文辉宣布,阅文将成立新内容合作产业基金,携2亿资金为出版内容领域长期发展提供有力支撑,其中,国际板块是重要发力点。目前,阅文已与亚马逊合作,未来将在亚马逊平台上线英文网络小说。

为何中国的网络小说会在海外走红?阅文集团大力布局海外市场,是否能够获得持续的回报?带着这些问题,记者专访了阅文集团CEO吴文辉。

记者:您曾是北京大学计算机专业的学生,网名是“黑暗之心”,为什么想到要从事网络文学行业?自己写过小说吗?

吴文辉:我那时候没有写小说,因为我是理科生出身,更适合写代码,不适合写感情澎湃的文字。当时我在网络销售的网站里面主要负责的是技术。但我是一个忠实的读者,我从小阅读量就非常大,后来沉迷网络文学。

记者:很多人认为网络文学在海外能红,出乎意料,您怎么看?阅文在这方面有怎样的野心?

吴文辉:中国网络小说在海外的发展,其实对我来说是比较新鲜的。之前,我们的内容传播到韩国、日本等国家,我觉得比较好理解。但是这两年,我们的内容被翻译成英文,进入到欧美市场,竟然也赢得了非常多的用户,这是有点出乎意料的。我们进一步调查了解后,发现这个市场非常大。这充分说明,一个好的文学作品,它的魅力是跨越语言和种族的,所以我们对于国际市场充满期望,我们会投入非常大的资源和精力发展这个市场。其实,这对影视产业也有意义。很多好莱坞公司希望进入中国,他们也在寻求中国式的故事,但没有找到,所以只能聘请中国的演员来参演,现在我们有能力向他们提供中国的原创文学,且是英文版的,我想这也会大大加强我们中外的影视交流合作。