中华网

设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
军事APP
当前位置:经济频道首页 > 海外经济 >

这家英国公司把用过的卫生巾、避孕套都运往了中国(2)

这家英国公司把用过的卫生巾、避孕套都运往了中国(2)
2019-06-27 15:08:08 环球时报

▲Waste giant Biffa guilty of sending nappies to China (via bbc.com)

有罪!他们把用过的纸尿裤、卫生巾都运往了中国…

(图 via Getty Images)

英国环境署的官员认为讽刺的是,一些中国特色商品或进口到英国的物品,在使用完了之后,又被这家公司出口回中国。

“Biffa was also trying to export laminate flooring, coat hangers, pet food containers, toilet wipes, latex gloves and ironically, china.”(英国环境署:)“比法还试图出口强化地板、衣架、宠物食品容器、卫生纸、乳胶手套,讽刺的是,还有瓷器(与‘中国’谐音)。”Sarah Mills, an enforcement manager whose team investigated the breaches for the Environment Agency, added: “The waste contained offensive material likely to have been discarded by the receiving country, at great risk and cost to the environment and people. The guilty verdicts justify our decision to prosecute Biffa.”为英国环境署调查这些违法行为的执行经理萨拉·米尔斯补充说:“这些废物含有可能被接受国(中国)所废弃的污染性材料,对环境和人民造成极大的危险和代价。有罪判决证明我们起诉比法的决定是正确的。”

▲Biffa guilty of exporting banned waste to China (via energylivenews.com)

尽管事实确凿,比法公司却还表示强烈反对法院的宣判,并正在考虑上诉。

Biffa argued that its containers were regularly inspected by Chinese customs agents. It also said the firms buying the waste often inspected containers before they were shipped to make sure they contained 98.5% paper, which is the industry standard.比法公司辩称,其集装箱定期接受中国海关的检查。比法公司还说,购买这些废料的公司在发货前经常检查集装箱,以确保其中含有行业标准规定的98.5%的纸张。Biffa said it supplied "vital raw material" to China to be recycled in an "environmentally sound" way.比法公司表示,它向中国提供了“重要的原材料”,以“环保”的方式回收利用。It said the material met international standards and blamed the Environment Agency for failing to lay out what level of contamination it would consider acceptable.该公司表示,这些材料符合国际标准,并指责英国环境署未列出它认为可以接受的污染水平。

关键词:

相关报道:

     

    “假药”?“劣药”?药品违法行为将明确界定

    相关新闻